DIFFUS

Baba Haft ist zurück – auf Türkisch!

Posted in: News

Spätestens seit dem 28. Oktober kam dieses Jahr niemand mehr an Baba Haft vorbei. Lange Zeit war es um die Offenbacher Legende ruhig geworden, bis „BABO – DIE HAFTBEFEHL STORY“ auf Netflix Deutschrap positiv wie negativ erschütterte. Sie zeigte den Mensch Aykut Anhan so nah wie nie zuvor, thematisierte seine jahrzehntelange Drogenabhängigkeit und ließ tief in die Dynamiken zu Freund:innen und Familie blicken. Haftbefehl polarisierte Social Media, die Regisseure gaben uns exklusive Einblicke und die alles entscheidende Frage stand im Raum: Wie geht es jetzt weiter?

Die Antwort: scheinbar clean! Zuletzt machten Konzertmitschnitte von Mini-Gigs in Gießen und Osnabrück die Runde, auf denen Hafti vermummt gegen Drogenmissbrauch appelliert. Seit heute gibt es mit der Single „Dünya garip“ auch endlich wieder Musik – der erste Solo-Release seit 2022!

Hier wäre eigentlich etwas eingebettet. Du hast aber Embed und Tracking deaktiviert.

Zur Optimierung unseres Angebots nutzen wir Cookies, Google Analytics und Embeds von Seiten wie YouTube, Instagram, Facebook, Spotify, Apple Music und weiteren. Mit dem Klick auf "Jetzt aktivieren" stimmst du dem zu. Mehr Informationen findest du in unserer Datenschutzerklärung.


„Dünya garip“ – Die Welt ist seltsam.

Produziert vom Producer-Duo Oddworld – bestehend aus Alexis Troy und Minthendo – springt eines sofort ins Ohr: „Dünya garip“ ist wie der Tracktitel komplett auf Türkisch. Dass türkische sowie kurdische Begriffe einen festen Platz in Haftis Musik haben, steht außer Frage. Die Sprache aber komplett zu wechseln, haben wir so von Haftbefehl noch nicht gehört. Auch für Oddworld, die zuletzt auch im Studio mit Eli Preiss, Anaïs, Reezy oder auch OG Keemo werkelten, war dieser Haftbefehl neu: „Obwohl wir kein türkisch sprechen, hat es uns direkt gepackt. Der Schmerz und die Ehrlichkeit in Aykuts Stimme erreicht alle. Als wir bei ihm waren und Musik gehört, gemacht und uns in die Augen geschaut haben, wussten wir, dass auch wenn wir aus unterschiedlichen Kulturkreisen kommen: Wir haben die gleiche Culture.“

Hier wäre eigentlich etwas eingebettet. Du hast aber Embed und Tracking deaktiviert.

Zur Optimierung unseres Angebots nutzen wir Cookies, Google Analytics und Embeds von Seiten wie YouTube, Instagram, Facebook, Spotify, Apple Music und weiteren. Mit dem Klick auf "Jetzt aktivieren" stimmst du dem zu. Mehr Informationen findest du in unserer Datenschutzerklärung.


Die Lyrics zur neuen Haftbefehl-Single

„Dünya garip“ heißt übersetzt so viel wie „Die Welt ist seltsam“. Er handelt von den Straßen Europas, die uns eigentlich schützen sollten. Tatsächlich vergiften sie die Jugend und grenzen vor allem Menschen mit Migrationshintergrund kategorisch aus. So wird Haftbefehls Track zum Spiegelbild von Millionen, die sich ein besseres Leben für ihre Familien wünschen, dabei jedoch oft auf Missgunst und Hürden stoßen. Dennoch sollte man nicht aufgeben, das Glück selbst in die Hand nehmen und weiter kämpfen!

Für alle Nicht-Muttersprachler:innen kommt hier nochmal die vollständige Übersetzung des bewegenden Hafti-Comebacks:

Dünyam garip 
Meine Welt ist seltsam 

Herkes para delisi 
Alle sind geldverrückt 

Kalpler fakir 
Die Herzen sind arm 

ve kara 
und dunkel 

Hangisi temiz? 
Welche sind rein? 

Farkında bile değilmişim 
Ich habe es nicht einmal bemerkt 

Avrupa caddelerinde zehirlenmiş bizim gençlik 
In Europas Straßen wurde unsere Jugend vergiftet 

Ölmüş insanlık 
Die Menschlichkeit ist gestorben 

Belimde bir keskin bıçak, elimde tespih 
An meiner Hüfte ein scharfes Messer, in meiner Hand ein Gebetskranz 

Etrafımızda her şey şiddet 
Um uns herum ist alles Gewalt 

Korku ve tehdit 
Angst und Bedrohung 

Bir gün geldi bir kardeşim 
Eines Tages kam ein Bruder 

Memleketini özlemiş 
Er habe seine Heimat vermisst 

Dünyâ garip 
Die Welt ist seltsam 

Herkes olmuş para delisi 
Alle sind verrückt nach Geld geworden 

Kalpler fakir 
Die Herzen sind arm 

ve kara 
und dunkel 

Hangisi temiz? 
Welche sind noch rein? 

Farkında bile değilmişim 
Ich habe es nicht einmal bemerkt 

Avrupa’nın caddelerinde zehirlenmiş bizim gençlik 
In Europas Straßen wurde unsere Jugend vergiftet 

Ölmüş insanlık 
Die Menschlichkeit ist gestorben 

Belimde keskin bıçak, elimde tespih 
An meiner Hüfte ein scharfes Messer, in meiner Hand ein Gebetskranz 

Etrafımızda her şey şiddet 
Um uns herum ist alles Gewalt 

Korku ve tehdit 
Angst und Bedrohung 

Bir gün geldi bir kardeşim 
Eines Tages kam ein Bruder 

Memleketini çok özlemiş 
Er hat seine Heimat sehr vermisst 

Cover neues DIFFUS Magazin

Das neue DIFFUS Print-Magazin

Titelstory: SSIO

Außerdem im Heft: Interviews mit badmómzjay, t-low, Magda, Paula Engels, fcukers, Betterov uvm. Außerdem große Reportagen über Kneipenkultur, Queer Rage und Essays!